31/08/2011

Edificio Hesiodo

Fotos: Fernando Cordero
7.723 esferas de vidrio soplado, fabricadas de forma artesanal, conforman la fachada de este edificio ubicado en la colonia Polanco de la Ciudad de México (Hesiodo 532). Al momento de referirse a este particular proyecto, los arquitectos de Hierve Diseñería introducen el concepto de intermediación, como punto medio entre la cultura y la naturaleza, entre la apertura y la introspección, entre la solidez y la fragilidad. Para mí, una simple paseante de la ciudad, se trata de un respiro ante tanta rigidez de cemento.

//

7.723 handmade spheres of blown glass shape the front of this building located in the colony Polanco of Mexico City (Hesiodo 532). At the moment of referring to this particular project, the architects of Hierve Diseñería introduce the concept of intermediation, as a middle ground between culture and nature, openness and introspection, solidity and fragility. For me, a simple city walker, it is a break in front of so many concrete's rigidity.

///

7.723 sphères en verre soufflé, faites de forme artisanale, conforment la façade de ce bâtiment placé dans la colonie Polanco de la ville de Mexique (Hesiodo 532). Au moment de parler de ce projet particulier, les architectes de Hierve Diseñería introduisent le concept d'intermédiation, comme un point de rencontre entre la culture et la nature, entre l'ouverture et l'introspection, entre la solidité et la fragilité. Pour moi, simple flâneuse de la ville, c'est comme une pause face à la rigidité du ciment.

30/08/2011

Twin (twenty-one) Peaks

21 años pasaron desde el estreno de la serie de David Lynch, Twin Peaks. Como es una de nuestras series favoritas, quisimos recordarla con algunas fotos del “detrás de escena” tomadas, durante la filmación, por Richard Beymer (el actor que interpreta a Ben Horne, propietario del Great Northern Hotel).
Bonus:

(soundtrack by Angelo Badalamenti & Julee Cruise)


//
It has been 21 years since the premiere of David Lynch's series, Twin Peaks. As it is one of our favorite series, we wanted to remind it with some photos of the "behind the scene" took during the filming, by Richard Beymer (the actor who plays Ben Horne, owner of the Great Northern Hotel).

///
21 ans ont déjà passé depuis la première de Twin Peaks, série télé de David Lynch. Comme c'est l'une de nos séries télé favorites, nous avons voulu la commémorer avec quelques photos "dans les coulisses" prises pendant le tournage, par Richard Beymer (l'acteur qu'interprète Ben Horne, propriétaire de l'Hôtel Great Northern).

28/08/2011

Dondoh - Ceremonia del Fuego

El fuego que va a despertar la tierra para que germinen las semillas /
The fire that is going to wake up the land in order that the seeds germinate
//

Le feu qui va réveiller la terre pour que les graines germent

Fotos Ale P.

Liberarse de los infortunios y desear que esa energía se convierta en prosperidad. Esos son los objetivos del Dondoh, Ceremonia del Fuego que se llevó a cabo en el Jardín Japonés de Buenos Aires. Como parte del rito, el público que asistió recibió una tablita de madera en la que debía escribir los hechos negativos del último año. Una vez hecho esto, se colgaron las tablitas de un árbol metálico que fue prendido fuego como un acto simbólico que representa la elevación de las plegarias junto a las llamas y el alejamiento de todo lo negativo.

//

To free yourself from the misfortunes and to wish that this energy turns into prosperity. These are the objectives of the Dondoh, Ceremony of Fire that took place at the Japanese Garden of Buenos Aires. As part of the rite, the public who was there received a little wooden board where they should write the negative events of the last year. Once this has been done, the wooden boards were hung of a metallic tree that was set on fire as a symbolic act representing the elevation of the prayers with the flames and the detachment of all the negativity.
///
Être libéré des infortunes et désirer que cette énergie se convertisse en prospérité. Ce sont les objectifs du Dondoh, Cérémonie du Feu qui a été réalisé dans le Jardin Japonais de Buenos Aires. Comme partie du rite, le public qu'a assisté a reçu des petites tablettes en bois pour y noter les faits négatifs de la dernière année. Une fois écrites, les tablettes sont pendues d'un arbre métallique qui a été enflammé comme un acte symbolique représentant l'élévation des prières avec les flammes et le détachement de toute la négativité.

26/08/2011

2 x 1


Música / Music / Musique: Secret Skwirl
Video y animación / Video and animation / Vidéo et animation: Maxime Bruneel



Música / Music / Musique: Freak Owls
Video y animación / Video and animation / Vidéo et animation: Maxime Bruneel

25/08/2011

Madame Grès

Fotos Sol

Como si se tratase de un secreto bien guardado, poco se sabe de la obra de Madame Grès. La exposición en el Museo Bourdelle fue realmente un descubrimiento absoluto: vestidos y ropa femenina hechos con extremada delicadeza y perfección, que realzan al máximo la figura femenina. Germaine Krebs, alias Alix o Madame Grès, quiso ser en sus comienzos escultora. El resultado de ese anhelo son unos diseños de moda asimétricos, llenos de volúmen, que recrean las formas de la Antigüedad. Da pena pensar que un talento como el de ella hoy pase desapercibido. Si están en París, tienen hasta el domingo para descubrir a esta maravillosa creadora.

Musée Bourdelle
18, rue Antoine Bourdelle Paris 15ème
Hasta el 28 de agosto
Entrada 7€

//
As if it was the best kept secret, we know so little about Madame Grès's work. The exhibition at the Bourdelle Museum was really an absolute discovery: dresses and feminine clothes done with extreme sensitivity and perfection, that enhance to the maximum the feminine figure. In the beginning, Germaine Krebs, alias Alix or Madame Grès, wanted to be a sculptress. The result of this wish are fashionable asymmetric designs, full of volume, which recreate the forms of the Antiquity. It's sad to think that nowadays a talent like hers goes unnoticed. If you are in Paris, you have until Sunday to discover this wonderful creator.
Musée Bourdelle
18, rue Antoine Bourdelle Paris 15ème
Until August 28
Entry 7 €

///
Comme s'il s'agissait d'un secret bien gardé, on sait peu sur l’œuvre de Madame Grès. L'exposition au Musée Bourdelle a réellement été une découverte absolue : des robes et des vêtements féminins faits avec une délicatesse et une perfection excessive, qui rehaussent au maximum la figure féminine. Dans ses débuts, Germaine Krebs, alias Alix ou Madame Grès, a rêvé d'être un sculpteur. Les conséquences de ce rêve sont des conceptions asymétriques, avec volume, qui récréent les formes de l'Antiquité. C'est dommage de constater qu'un talent comme le sien reste aujourd'hui inaperçu. Si vous êtes sur Paris, vous avez jusqu'au dimanche pour découvrir cette merveilleuse créatrice.
Musée Bourdelle
18, rue Antoine Bourdelle Paris 15ème
Jusqu'au 28 août
Plein tarif 7€

24/08/2011

AIDES


Creada en Francia en 1984, la Asociación AIDES es la primera organización europea de lucha contra el HIV/ Sida y las hepatitis virales. Basada en una estrategia de comunicación innovadora que mezcla humor y pedagogía, la asociación lleva adelante campañas de información y de prevención que sorprenden en cada oportunidad. Desde un video en donde el sexo masculino se vuelve el personaje principal para promocionar el preservativo ("Zizi graffiti"), hasta la última campaña "Sexy fingers", cuyo lema "Sólo con un dedo puedes descubrir el rastro del Sida" genera una revolución en la web con un video como soporte principal, una aplicación Android y un juego más que divertido.


spot AIDES Graffiti par AIDES-association



Sexy Fingers (2011) par AIDES-association

//
Created in France in 1984, the Association AIDES is the first European organization of fight against the HIV/Aids and the viral hepatitis. Based on an innovative communication strategy that mixes humor and pedagogy, the association carries out information and prevention campaigns that surprise in every opportunity. From a video where the masculine sex turns into the principal character to promote the condom ("Willy graffiti"), up to the last campaign "Sexy fingers", whose slogan "With just a finger, you can also test for AIDS" generates a revolution in the web with a video as principal support, an Android application and a very funny game.

///
Créée en France en 1984, l'Association AIDES est la première organisation européenne de lutte contre le VIH/ Sida et les hépatites virales. Basée sur une stratégie de communication innovatrice qui mêle humour et pédagogie, l'association mène des campagnes d'information et de prévention qui surprennent à chaque opportunité. Dès une vidéo où le sexe masculin devient le personnage principal pour promotionner le préservatif ("Zizi graffiti"), jusqu'à la dernière campagne "Sexy fingers", dont le slogan "Juste un doigt pour se faire dépister du Sida" génère une révolution sur le web avec une vidéo comme support principal, une application Android et un jeu plus qu'amusant.

23/08/2011

Dieppa Restrepo


Dieppa Restrepo es una marca de zapatos unisex que nació hace poco más de 10 años, de la mano de dos colombianas: Andrea Vargas Dieppa y Elisa Restrepo. Ambas se conocieron en Nueva York y crearon su empresa casi por casualidad. Andrea, acostumbrada a viajar con frecuencia a México, encontró en una pequeña tienda unos zapatos para hombre que le llamaron la atención, le contó a Elisa, y juntas fueron a la fábrica productora, encargaron unas muestras y rápidamente vieron que tenían futuro.

Hoy, los zapatos de Dieppa y Restrepo se siguen produciendo en México, pero la base operacional de la empresa se encuentra en Nueva York. Los zapatos se realizan en distintos materiales (el charol es la estrella), y en más de 30 colores. Se venden en 8 países, además de su tienda online, y el costo varía entre 200 y 270 dólares.
.
//

Dieppa Restrepo is a brand of unisex shoes that was born a little more than 10 years ago, by the hand of two Colombian women: Andrea Vargas Dieppa and Elisa Restrepo. They met in New York and created their company almost by accident. Andrea, who used to travel to Mexico, found in a small shop a few shoes for man that caught her eye, she told Elisa, and they went together to the producing factory, ordered a few samples and they quickly saw that they had a future.
Today, the Dieppa Restrepo shoes continue to be produced in Mexico but the company operating base is in New York. The shoes are made in different materials (the patent leather is the star), and in more than 30 colors. They are sold in 8 countries, as well as through their online store, and the price goes from 200 to 270 dollars.

///
Dieppa Restrepo est une marque de chaussures unisez qui est née il y a un peu plus de 10 ans, de la main de deux colombiennes : Andrea Vargas Dieppa et Elisa Restrepo. Les deux femmes se sont connues à New York et ont créé son entreprise presque par hasard. Habituée à voyager fréquemment au Mexique, Andrea a trouvé dans un petit magasin, de chaussures pour homme qu'ont attiré son attention, elle a raconté Elisa, et les deux sont allées à la fabrique productrice, ont commandé quelques échantillons et rapidement elles ont vu qu'il y avait de perspectives pour l'avenir.
Aujourd'hui, les chaussures de Dieppa et Restrepo sont produites au Mexique, mais la base opérationnelle de l'entreprise se trouve à New York. Les chaussures sont réalisées avec différents matériaux (le vernis est la vedette), et dans plus de 30 couleurs. Elles sont vendues dans 8 pays, en plus de sa boutique en ligne, et le prix varie entre 200 et 270 dollars.

22/08/2011

Post-it War


En el barrio de La Défense (una especie de microcentro/ City parisina), el verano trajo creatividad e ingenio a la monotonía de las oficinas. Una guerra de Post-it ha sido declarada entre los empleados de distintas empresas, a través de la realización de collages de héroes infantiles expuestos en las ventanas de sus oficinas.
Un fenómeno que crece en todos los espacios abiertos de la región parisina y que invade las pausas dedicadas al café/ cigarrillo.

//
In the neighborhood of La Défense (a kind of Parisian City), the summer brought creativity and inventiveness to the monotony of the offices. A Post-it War has been declared among the employees of different companies, by creating collages of childhood heroes exposed in the windows of their offices.
A phenomenon that grows in all the open spaces of the Parisian Region and that invades the coffee & cigarette breaks.

///
Dans le quartier de La Défense (une espèce de City parisienne), l'été a apporté de la créativité et de l'imagination à la monotonie des bureaux. Une guerre de Post-it a été déclarée parmi les salariés de différentes entreprises, à travers la réalisation de collages de héros d'enfance exposés sur les fenêtres des bureaux.
Un phénomène qui s'étend à tous les open- space d'Île-de-France et qui envahit les pauses café/cigarette.

21/08/2011

900 Brunch




Fotos epe

Los sábados y domingos de 12 a 16hs. en Novecento Cañitas sirven un suculento brunch para dos personas ($142). Si están en Buenos Aires puede ser una buena opción para este fin de semana.
Novecento Cañitas
Baez 199 (Palermo), Buenos Aires
//
On Saturdays and Sundays from 12:00 to 4:00 pm Novecento Cañitas offer a juicy brunch for two (34 U$D). If you are in Buenos Aires it can be a good option for this weekend.
Novecento Cañitas
Baez 199 (Palermo), Buenos Aires

///

Les samedis et les dimanches de midi à 16h Novecento Cañitas offre un succulent brunch pour deux personnes (24). Si vous êtes à Buenos Aires cela peut être une bonne option pour le weekend.
Novecento Cañitas
Baez 199 (Palermo), Buenos Aires

20/08/2011

Cine bajo la luna


Gracias al festival Cine a la luz de la luna, hasta el 21 de agosto se puede disfrutar de cine al aire libre en los distintos barrios de París. A todos los enamorados de la ciudad luz y del cine, no se pierdan esta oportunidad única de ver distintas obras maestras del séptimo arte difundidas en pantalla gigante a pasitos de su casa.

20 de agosto
"Tenue correcte exigée" de Philippe Lioret Césped de Reuilly - Paris 12ème

21 de agosto
"Adieu Philippine" de Jacques Rozier
Plaza René-Cassin (frente a la iglesia Saint-Eustache)
- Paris 1er

Función a las 21:30hs.
Entrada libre y gratuita

//
Thanks to the festival Cinema in the moonlight, until August 21 it is possible to enjoy cinema outdoors in different neighborhoods of Paris. To all the lovers of the City of Light and the cinema, don't miss this great opportunity to see different masterpieces of the Seventh Art spread on a giant screen near your house.
August 20
"Tenue correcte exigée" from Philippe Lioret
In the grass of Reuilly - Paris 12ème
August 21
"Adieu Philippine" from Jacques Rozier
René-Cassin Square (in front of Saint-Eustache church) - Paris 1er
Screening at 21:30hs.
Free admission

///
Grâce au festival Cinéma au clair de lune, jusqu'au 21 août on peut profiter du cinéma en plein air dans les différents quartiers de Paris. À tous les amoureux de la Ville Lumière et du cinéma, ne ratez pas cette opportunité unique de voir les nombreux chef d'oeuvres du 7e Art diffusés sur écran géant en bas de chez vous !
20 Août
"Tenue correcte exigée" de Philippe Lioret
Pelouse de Reuilly - Paris 12ème
21 Août
"Adieu Philippine" de Jacques Rozier
Place René-Cassin (en face de l'église Saint-Eustache) - Paris 1er
Séance à 21h30
Gratuit


Cinéma au Clair de Lune : on y revient ! par mairiedeparis

19/08/2011

2 x 1






Música / Music / Musique: Laura Veirs
Video y animación / Video and animation / Vidéo et animation: Savage Chickens

18/08/2011

La sombra de la guerra

Fotos Sol

En el marco del proyecto Science for peace de la Fundación Umberto Veronesi, la Casa Europea de la Fotografía presenta la muestra La sombra de la guerra, una selección de 90 fotografías memorables representativas del fotoperiodismo de guerra. A partir de relatos que explican el contexto de cada toma fotográfica, la muestra invita a una reflexión sobre el poder simbólico de las imágenes. Una exposición fuerte y conmovedora que vale la pena ver.

Maison Européenne de la Photographie
5/ 7 rue de Fourcy París 4ème
Entrada 7 €. Gratuito todos los miércoles a partir de las 17:00hs.
Hasta el 25 de septiembre

//
Within the framework of the Foundation Umberto Veronesi's project Science for peace, the European House of Photography presents the exhibition The shade of the war, a selection of 90 memorable photographies representative of the war photojournalism. From the stories that explain the context of every photographic capture, the exposition invites to a reflection on the symbolic power of the images. A hard and touching exhibition that it is worth to see.
Maison Européenne de la Photographie
5/7 rue de Fourcy Paris 4ème
Entry 7 €. Free admission every Wednesday from 17:00hs.
Until September 25

///
Dans le cadre du projet Science for peace de la Fondation Umberto Veronesi, la Maison Européenne de la Photographie présente l'exposition L'ombre de la guerre, une sélection de 90 photographies mémorables représentatives du reportage de guerre. À partir de textes qui expliquent le contexte de chaque prise photographique, l'exposition invite à une réflexion sur le pouvoir symbolique des images. Une exposition forte et émouvante qui vaut la peine.
Maison Européenne de la Photographie
5/7 rue de Fourcy Paris 4ème
Plein tarif 7 €. Gratuit tous les mercredis à partir de 17h00
Jusqu'au 25 septembre
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...