28/11/2011

FIAC 2011 a cielo abierto

The Maze (The People Want The Fall of the Regime) del artista egipcio Moataz Nasr
Una misteriosa bola del artista francés Antoine Dorotte
Body del artista francés Jean-Luc Moulène para Renault
El agua de niebla del artista francés Melik Ohanian
Poems for Earthlings del artista argentino Adrián Villar Rojas
Another Time VI del artista inglés Antony Gormley
Fotos Sol

El fin de semana pasado tuvo lugar la famosa Feria Internacional de Arte Contemporáneo 2011 (FIAC) en París, el evento por excelencia en donde exponen las nuevas promesas mundiales del arte contemporáneo. Como parte de las actividades previstas, además de la esperada presentación de galerías de arte en el Grand Palais, se organizó una presentación de obras al aire libre en el corazón del Jardín de las Tullerías. La perlita de este año fue la presencia de mediadores de la Escuela del Louvre, que contaban la historia de las obras y de los artistas. Un paseo ideal, bajo un cielo celeste y un sol de otoño poco común en esta época del año.

//
Last weekend, the famous International Contemporary Art Fair 2011 (FIAC), the event par excellence that exposes the world new promises of contemporary art, took place in Paris. As part of the scheduled activities, in addition to the awaited presentation of art galleries in the Grand Palais, it was organized a presentation of works outdoors in the heart of the Tuileries Garden. This year pearl was the École du Louvre mediators' presence, who were there for telling the works and artists' history. An ideal walk, under a blue sky and an autumn sun very strange for this year period.

///
Le week-end dernier a eu lieu la célèbre Foire Internationale d'Art Contemporain 2011 (FIAC) à Paris, l'évènement par excellence où exposent les nouvelles promesses mondiales de l'art contemporain. Parmi les activités prévues, en plus de la présentation attendue des galeries d'art au Grand Palais, une présentation d’œuvres en plein air a été organisée au cœur du Jardin des Tuileries. La perle de cette année a été la présence de médiateurs de l'École du Louvre, qui racontaient l'histoire des œuvres et des artistes. Une promenade idéale, sous un ciel bleu et un soleil d'automne peu habituel à cette époque de l'année.

27/11/2011

2 x 1


Música / Music / Musique: MGMT
Video y animación / Video and animation / Vidéo et animation: Ned Wenlock (+ video aquí, here, ici)

Música / Music / Musique: MGMT
Video: Tom Kuntz

26/11/2011

Parque del laberinto de Horta



El Parque del laberinto de Horta (Parc del Laberint d'Horta) es el jardín más antiguo de la ciudad de Barcelona (su construcción data de 1791).



Ubicado en la antigua finca de la familia Desvalls, al lado de su palacio de estilo neoárabe (el cual contiene una torre de la Edad Media), el parque incluye un jardín neoclásico del siglo XVIII, un jardín romántico del siglo XIX y un laberinto de cipreses, al cual debe su nombre.



El lugar es ideal para perderse una tarde de verano y conocer un lugar completamente distinto del habitual circuito turístico de Barcelona.

Fotos Sol

Una curiosidad: en el parque se rodó una escena de la película "El Perfume" de Tom Tykwer.

Parc del Laberint d'Horta
Passeig dels Castanyers, 1-17 Barcelona
Lunes a Domingo de 10:00 a 20:00hs.



//
The Labyrinth Park of Horta (Parc del Laberint d'Horta) is the oldest garden in the city of Barcelona (his construction dates from 1791). Located in the former estate of Desvalls family, next to their neoarabic style Palace with a Middle Age tower, the park includes a 18th century neoclassical garden, a 19th century romantic garden and a labyrinth of cypress.
The place is perfect to get lost in a summer afternoon and discover a completely different place from the usual Barcelona tourist circuit.
A curiosity: a scene of the movie "Perfume: The Story of a Murderer" by Tom Tykwer was filmed in the park.
Labyrinth Park of Horta
Passeig dels Castanyers, 1-17 Barcelona
Monday to Sunday from 10am to 8pm

///
Le Parc du labyrinthe d'Horta (Parc del Laberint d'Horta) est le jardin le plus antique de la ville de Barcelone (sa construction date de 1791). Situé dans l'ancienne propriété de la famille Desvalls, à côté de son palais de style néo-arabe (qui contient une tour du Moyen Âge), le parc inclut un jardin néoclassique du XVIIIe siècle, un jardin romantique du XIXe siècle et un labyrinthe de cyprès, auquel il doit son nom.
Le lieu est idéal pour s'y perdre une après-midi d'été et connaître un lieu complètement différent du circuit touristique habituel de Barcelone.
Une curiosité : une scène du film un " Le Parfum: histoire d'un meurtrier " de Tom Tykwer a été filmé dans le parc.
Parc du labyrinthe d'Horta
Passeig dels Castanyers, 1-17 Barcelone
De Lundi à Dimanche de 10h00 à 20h00

21/11/2011

Back to the Future II - Irina Werning

Fer 1981 & 2011 Buenos Aires
Christoph 1990 & 2011 Berlin Wall
The Zurbanos 1999 & 2011 Buenos Aires
Alexandra 1970 & 2011 Paris
Evan 1957 & 2011 NY
Carli 1990 & 2011 Buenos Aires
Johannes 1994 & 2011 Hambourg


Después de una larga espera, la fotógrafa argentina Irina Werning presentó la segunda parte de su serie Back to the Future (la primera parte pueden verla aquí) y Casablock hizo una selección de sus fotos favoritas.
En su página web, Werning anunció que sus próximos destinos son Estambul, Bagdad, Beirut, Islandia y Eurodisney. Si están por allí, pueden enviarle sus fotos viejas y aventurarse en un loco viaje en el tiempo!

//
After a long wait, the Argentinian photographer Irina Werning presented the second part of her series Back to the Future (you can see the first part here) and Casablock made ​​a selection of their favorite pictures.
In her website, Werning announced that next destinations include Istanbul, Baghdad, Beirut, Iceland and Eurodisney. If you are there, you can send her some of your old photos and venture into a crazy time travel!

///
Après une longue attente, la photographe argentine Irina Werning a présenté la deuxième partie de sa série Back to the Future (vous pouvez voir la première partie ici) et Casablock a fait une sélection de ses images préférées.
Sur son site web, Werning a annoncé ses prochaines destinations : Istanbul, Bagdad, Beyrouth, l'Islande et EuroDisney. Si vous êtes là, vous pouvez lui envoyer vos anciennes photos et s'aventurer dans un voyage dans le temps !

20/11/2011

Palau de la Música Catalana



En Barcelona, uno sale a caminar y se puede encontrar con maravillas arquitectónicas inimaginables. El Palau de la Música Catalana es una de esas obras que representan el pensar y el sentir cultural catalán.

Lien

Pensado por el arquitecto barcelonés Lluís Domènech i Montaner e inaugurado en 1908, el Orfeó Català posee una de las salas de concierto más especiales del mundo.



Su exhuberante construcción interna y externa, llena de luz y colores, llama la atención por sus grandes muros de cristal y la integración de todas las artes: escultura, mosaicos, vitrales y forja.

Fotos Sol

Sin lugar a dudas, un referente en la vida cultural y social de la Ciudad de Barcelona que no hay que dejar de visitar.

Palau de la Música Catalana
C/ Palau de la Música, 4-6
08003 BARCELONA

//
In Barcelona, when you go out for a walk, you can find unimaginable architectural marvels. The Palau de la Música Catalana (Palace of Catalan Music) is one of these works that represent the thoughts and feelings of Catalan culture.
Designed by the Barcelonian architect Lluís Domènech i Montaner and inaugurated in 1908, the Orfeó Català has one of the more special concert hall of the world. His exuberant internal and external construction, full of light and colors, surprised by his big crystal walls and the arts integration: sculptures, mosaics, stained glass windows and forges.
Without a doubt, a reference in cultural and social life of Barcelona City that it is worth visiting.

///
À Barcelone, si vous sortez vous promener, vous pouvez trouver des merveilles architectoniques inimaginables. Le Palau de la Música Catalana (Palais de la Musique Catalane) est l'une de ces œuvres qui représentent la pensée et le sentiment de la culture catalane.
Conçu par l'architecte barcelonais Lluís Domènech i Montaner et inauguré en 1908, l'Orfeó Català possède l'une des plus spéciales salles de concert du monde. Son exubérante construction interne et externe, pleine de lumière et de couleurs, attire l'attention par ses grands murs en cristal et l'intégration de tous les arts : sculpture, mosaïques, vitraux et forge.
Sans doute, une référence dans la vie culturelle et sociale de la Ville de Barcelone qu'il faut visiter.

19/11/2011

2 x 1

Música / Music / Musique: ICHLIEBELOVE (Born again sinner from the album "Life-enhancing solutions").
Video: Guillaume Houssais, co-directed by Philippe Raimond.


Música / Music / Musique: ICHLIEBELOVE (Teaser 3 from the album "Life-enhancing solutions").

18/11/2011

Collectif France Tricot



Collectif France Tricot nace del encuentro de 5 chicas francesas apasionadas por el tejido: Soso, Ema, Babooh, Quinc y Oury. Estas verdaderas artistas de la lana realizan a menudo acciones de "knitting street art" (street art tejido) en las calles de París, como en el extranjero, y organizan "aperitivos de tejido" para encontrarse con otras aficionadas y compartir su pasión.



No se pierdan la expo de obras tejidas que está actualmente en la Maison de Dinamarca de París y que termina el 19 de noviembre! El CFT expone obras junto a otros artistas del tejido.





Fotos Citazine / CFT

Mailles - Art en laine
Maison du Danemark
142 avenue des Champs-Elysées, 2do piso - Paris 8ème
Entrada gratuita

//
Collectif France Tricot is born of the meeting of 5 French girls with a great passion for knitting: Soso, Ema, Babooh, Quinc and Oury. These real artists of wool often make " knitting street art " actions in Paris and abroad, and they organize " knitting aperitifs " to meet other enthusiasts and share their passion.
Do not miss the exhibition of woven works that you can see in the Maison of Denmark of Paris until November 19! The CFT exposes their works together with other knitting artists.
Mailles - Art en laine
Maison du Danemark
142 avenue des Champs-Elysées, 2nd floor - Paris 8ème

Free admission


///
Collectif France Tricot naît de la rencontre de 5 filles françaises passionnées par le tricot : Soso, Ema, Babooh, Quinc et Oury. Ces vraies artistes de la laine réalisent souvent des actions de "street art tricot" dans les rues de Paris et à l'étranger, et organisent des "apéros tricot" pour se retrouver avec d'autres passionnés et partager sa passion.
Ne ratez pas l'expo d’œuvres en tricot qui est actuellement à la Maison du Danemark de Paris et qui finit le 19 novembre! Le CFT expose des œuvres avec d'autres artistes du tricot.
Mailles - Art en laine
Maison du Danemark
142 avenue des Champs-Elysées, 2ème étage - Paris 8ème

Entrée libre

16/11/2011

Florentijn Hofman

Örebro - 2011
Amsterdam - 2011
Nijmegen - 2011
Sao Paulo - 2010
Osaka - 2009



Desde hace algunos años, el artista holandés F
lorentijn Hofman trabaja en la creación de estructuras de gran tamaño que instala en espacios públicos alrededor del mundo. Entre sus últimas obras, se encuentran un enorme conejo de madera, realizado para la OpenART de Örebro, Suecia; un oso de hormigón de 10 metros de altura, instalado en Amsterdam, Holanda; y un simpático mono creado con 10.000 ojotas, con motivo de la feria de arte y diseño Pixel Show de Sao Paulo, Brasil. Su más reciente trabajo es una rana inflable para la Bienal de Kobe, Japón, de la cual esperamos ver fotos pronto.

//
Since some years, the Dutch artist Florentijn Hofman works in the creation of big structures that he installs in public spaces all over the world. His last works include a big rabbit of wood, created for the OpenART of Örebro, Sweden; a concrete bear of 10m height, that was installed in Amsterdam, Netherlands; and a nice monkey created with 10.000 flip-flops for the Pixel Show fair of art and design of Sao Paulo, Brazil. His most recent work is an inflatable frog for the Biennial show of Kobe, Japan, of wich we expect to see some pictures soon.

///
Depuis quelques années, l'artiste hollandais Florentijn Hofman travaille dans la création de structures de grande taille qu'il installe dans des espaces publics autour du monde. Parmi ses dernières œuvres, on trouve un énorme lapin en bois, réalisé pour l'OpenART d'Örebro, Suède; un ours en béton de 10m de hauteur, qui a été installé à Amsterdam, Pays-Bas; et un singe sympathique créé avec 10.000 tongues pour le salon d'art et design Pixel Show de Sao Paulo, Brésil. Son travail le plus récent est une grenouille gonflable pour la Biennale de Kobe, Japon, de laquelle nous espérons voir des photos bientôt.

Los exquisitos libros de Eloise Alemany



Con Amarillo limón el sol, Eloise Alemany (consultora creativa nacida en Tokio y radicada en Buenos Aires) vuelve a confirmar que sus libros de cocina son una verdadera tentación para los sentidos. Su nueva propuesta es un manual para cocinar con niños que recopila consejos y recetas para que los más pequeños disfruten, compartan y participen de la experiencia culinaria. La perlita: las delicadas ilustraciones con papercuts de Johanna Wilhelm.
Amarillo limón el sol sale a la venta el mes que viene en Argentina. Mientras tanto, pueden chequear sus dos libros anteriores: Libro de cocina: Relatos argentinos y Cuaderno dulce: Postres franceses de Pascale Alemany.

Johanna Wilhelm
//
With Amarillo limón el sol (Lemon Yellow the Sun), Eloise Alemany (Creative Consultant born in Tokyo and based in Buenos Aires) confirms once again that her cookbooks are a real temptation for the senses. Her new offer is a manual to cook with children that compiles cooking tips and recipes in order that the little ones enjoy, share and take part of the culinary experience. A little jewel: the delicate papercut illustrations of Johanna Wilhelm.
Amarillo limón el sol goes on sale next month in Argentina. In the meantime, you can check her two previous books: Libro de cocina: Relatos argentinos (Cookbook: Argentine Stories) and Cuaderno dulce: Postres franceses de Pascale Alemany (Sweet Notebook: French Desserts by Pascal Alemany).

///
Avec Amarillo limón el sol (Jaune citron le soleil), Eloise Alemany (consultante en créativité née à Tokyo et installée à Buenos Aires) confirme à nouveau que ses livres de cuisine sont une tentation réelle pour les sens. Sa nouvelle offre est un manuel pour cuisiner avec des enfants qui compile des conseils et des recettes afin que les plus petits profitent, partagent et participent de l'expérience culinaire. Une petite perle : les illustrations délicates avec papercuts de Johanna Wilhelm.
Amarillo limón el sol sera disponible à la vente le mois prochain en Argentine. En attendant, vous pouvez consulter ses deux livres précédents : Libro de cocina: Relatos argentinos (Livre de cuisine : des récits argentins) et Cuaderno dulce: Postres franceses de Pascale Alemany (Cahier sucré : des desserts français par Pascal Alemany).Lien
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...